(原题目:特朗普发推用了“S.S.”一词,美国网民炸了)
【文/观察者网】是指代守护总统的美国特勤局,照样影射臭名昭著的纳粹党卫队?当地时间11日,特朗普突然在推特上抛出模棱两可、引人遐想的“S.S.”一词,瞬间冲上热搜。
特朗普推特截图
在11日大清早的第一条推特中,特朗普“得意洋洋”地赞美克日护卫白宫周边的军警,称他们“轻松解决”了生事的示威者。
“有人说就像在公园散步一样轻松。抗议者、挑战者、无政府主义者(反法西斯运动ANTIFA)和其他的人,被国民警卫队、特区警方与S.S.异常轻松地处置(handled)掉,做得好!”
眼尖的美国网民很快注意到“S.S.”这个词,并发生多种解读。有人连系上下文,以为特朗普本意指的是美国特勤局。然则该机构的尺度缩写应是USSS(United States Secret Service)。
更多人则根据字面意思,将其明白为臭名昭著的纳粹德国党卫队(Schutzstaffel),其前身“礼堂警备队”(Saal-Schutz)的缩写同样是“SS”。
席卷美国的抗议示威流动离不开白人至上主义等种族元素。这一靠山下,特朗普的原话也顺势被明白成“赞美党卫队”、“白宫外的抗议者被党卫队轻松解决”,瞬间引爆网络舆论。这条推文公布一小时内,与“S.S.”相关的话题标签冲上推特美国热搜榜前三,前十条中占了三条。
不少网民对特朗普的这一说话感应冒犯与震惊。有人指出党卫队是屠杀600万犹太人的刽子手,并取笑特朗普“赞美法西斯党卫队在反法西斯运动(ANTIFA)前珍爱了他”……
研究显示英国新冠肺炎疫情可能存在1300多个源头
研究显示英国新冠肺炎疫情可能存在1300多个源头 新冠肺炎,英国,病毒,传播链,西班牙
另有网民指斥,对于军警使用催泪瓦斯驱散和平抗议者,为总统出行开路的行为,特朗普竟用“公园闲步”这样的词语来形容,毫无同情心。不少人以为,特朗普是有意使用“S.S.”这个词。
与此同时,另一派网民则为他辩护称,这可能是推特字数限制或无心之举,反呛指斥者“过分解读”。
然则这一类声音很快遭到“打脸”:推文并未靠近字数限制,且“S.S.”算上标点符号与“USSS”占用字符相同,特朗普显然是刻意而为。另有仔细者扒出他4天前的一则推特,那时还准确使用特勤局(Secret Service)的全称。
相关推荐
- 美军高层将领就现身白宫强制驱离示威者现场致歉
- 拜登膝下有黄金?面临民主党单膝下跪的作秀,特朗普该若何应对?
- 特朗普“拒绝三连”:更改军事基地名称是窜改历史
- 美国多地哥伦布雕像被毁,22个州疫情反弹,特朗普却大搞人群群集
,
原创文章,作者:移动端APP开发,如若转载,请注明出处:https://www.kkxmy.com/apph5/2005.html